9 Emplois pour Traduction - France

CHEF DE PROJETS (NORMES / TRADUCTION) (H/F)

Nanterre, ILE DE FRANCE EURECA

Publié il y a 3 jours

Emploi consulté

Appuyez à nouveau pour fermer

Description De L'emploi

Overview

PRÊT(E) POUR UN NOUVEAU DÉFI ? Le cabinet de recrutement Eureca recherche pour une organisation dans le secteur de la mécanique et du caoutchouc, un CHEF DE PROJETS H/F (NORMES TECHNIQUES / TRADUCTION). Vous souhaitez intégrer une équipe à taille humaine avec des valeurs fortes centrées sur la qualité et l'innovation et vous souhaitez évoluer dans un environnement national et international ? Ce poste est fait pour vous ! Un poste en CDI à pourvoir dès que possible. De beaux locaux près de la Défense (home office partiel possible).

LA MISSION QU'ON VOUS PROPOSE

Vous rejoignez une équipe de 25 chefs de projets et sous la supervision du chef de secteur, vos missions s'articulent selon 2 axes :

#J-18808-Ljbffr
Désolé, cet emploi n'est pas disponible dans votre région

STAGE - Data Scientist Traduction NLP (F/H)

Dassault Systèmes

Publié il y a 5 jours

Emploi consulté

Appuyez à nouveau pour fermer

Description De L'emploi

Overview

Vous rejoindrez notre équipe R&D Processes and Localization qui est en charge de définir, améliorer les processus de la R&D et d'en assurer le bon déploiement (formation, communication, traduction et localisation des outils Dassault Systèmes).

L'objectif du stage est de contribuer à l'intégration de la traduction automatique au processus industriel de traduction à l'aide des techniques NLP d'Intelligence Artificielle (IA).

Responsibilities
  • Créer un model a partir les données de traduction existantes
  • Créer un model d'évaluation pour prédire la qualité des traductions
Qualifications
  • Etudiant en Bac+4/5 d'école d'ingénieur ou université, vous souhaitez mettre en application sur un sujet concret et innovant les compétences acquises pendant vos études.
  • Vous vous spécialisez idéalement en Traitement Automatique des Langues (TAL / NLP)ou l'intelligence Artificielle au sens plus large.
  • Vous faites preuve d’inventivité, d’autonomie et de curiosité.
  • Type de contrat : Stage conventionné seulement

Nous rejoindre c'est aussi

Intégrer une entreprise scientifique au cœur de l’innovation technologique, portée par une forte croissance depuis plus de 40 ans.

Benefits
  • Principaux avantages et bénéfices :
  • Environnement multiculturel
  • Cadre de travail convivial axé sur le bien-être et la santé (salles de sport & de musique, conciergerie…)
  • Engagement en faveur de la diversité et de l’inclusion
  • Politique dynamique de développement de carrière : plan de formation, mobilités internes, etc

#J-18808-Ljbffr
Désolé, cet emploi n'est pas disponible dans votre région

STAGE - Data Scientist Traduction NLP (F/H)

Dassault Systèmes

Publié il y a 6 jours

Emploi consulté

Appuyez à nouveau pour fermer

Description De L'emploi

Overview

STAGE - Data Scientist Traduction NLP (F/H) – Dassault Systèmes

Vous rejoindrez notre équipe R&D Processes and Localization qui est en charge de définir, améliorer les processus de la R&D et d'en assurer le bon déploiement (formation, communication, traduction et localisation des outils Dassault Systèmes).

Vos missions
  • Créer un model à partir des données de traduction existantes
  • Créer un model d'évaluation pour prédire la qualité des traductions
Vos Qualifications
  • Etudiant en Bac+4/5 d'école d'ingénieur ou université, vous souhaitez mettre en application sur un sujet concret et innovant les compétences acquises pendant vos études.
  • Vous vous spécialisez idéalement en Traitement Automatique des Langues (TAL / NLP) ou l'intelligence Artificielle au sens plus large.
  • Vous faites preuve d’inventivité, d’autonomie et de curiosité.
  • Type de contrat : Stage conventionné seulement
Nous rejoindre
  • Intégrer une entreprise scientifique au cœur de l’innovation technologique, portée par une forte croissance depuis plus de 40 ans.
  • Principaux avantages et bénéfices :
  • Environnement multiculturel
  • Cadre de travail convivial axé sur le bien-être et la santé (salles de sport & de musique, conciergerie…)
  • Engagement en faveur de la diversité et de l’inclusion
  • Politique dynamique de développement de carrière : plan de formation, mobilités internes, etc.

Inclusion statement

As a game-changer in sustainable technology and innovation, Dassault Systèmes is striving to build more inclusive and diverse teams across the globe. We believe that our people are our number one asset and we want all employees to feel empowered to bring their whole selves to work every day. It is our goal that our people feel a sense of pride and a passion for belonging. As a company leading change, it’s our responsibility to foster opportunities for all people to participate in a harmonized Workforce of the Future.

Senioritty level and employment
  • Seniority level: Internship
  • Employment type: Internship
  • Job function: Engineering and Information Technology
  • Industries: Software Development, IT Services and IT Consulting, and Research Services

#J-18808-Ljbffr
Désolé, cet emploi n'est pas disponible dans votre région

STAGE - Data Scientist Traduction NLP (F/H)

Dassault Systèmes

Publié il y a 6 jours

Emploi consulté

Appuyez à nouveau pour fermer

Description De L'emploi

Overview

Vous rejoindrez notre équipe R&D Processes and Localization qui est en charge de définir, améliorer les processus de la R&D et d'en assurer le bon déploiement (formation, communication, traduction et localisation des outils Dassault Systèmes).

Vos missions

L'objectif du stage est de contribuer à l'intégration de la traduction automatique au processus industriel de traduction à l'aide des techniques NLP d'Intelligence Artificielle (IA).

  • Créer un model a partir les données de traduction existantes
  • Créer un model d'évaluation pour prédire la qualité des traductions
Vos qualifications

Etudiant en Bac+4/5 d'école d'ingénieur ou université, vous souhaitez mettre en application sur un sujet concret et innovant les compétences acquises pendant vos études.

Vous vous spécialisez idéalement en Traitement Automatique des Langues (TAL / NLP) ou l'intelligence Artificielle au sens plus large.

Vous faites preuve d'inventivité, d'autonomie et de curiosité.

Type de contrat : Stage conventionné seulement

Nous rejoindre c'est aussi

Intégrer une entreprise scientifique au cœur de l'innovation technologique, portée par une forte croissance depuis plus de 40 ans.

Principaux avantages et bénéfices :

  • Environnement multiculturel
  • Cadre de travail convivial axé sur le bien-être et la santé (salles de sport & de musique, conciergerie.)
  • Engagement en faveur de la diversité et de l'inclusion
  • Politique dynamique de développement de carrière : plan de formation, mobilités internes, etc
Déclaration de diversité

Dassault Systèmes, avant-gardiste en matière de technologie et d'innovation durable, s'efforce de créer des équipes toujours plus inclusives et diverses à travers le monde. Nous avons la forte conviction que nos employés sont notre atout numéro 1 et nous voulons que tous, se sentent libres d'être pleinement qui ils sont vraiment. Notre objectif est qu'ils ressentent fierté et sentiment d'appartenance. En tant qu'entreprise à la pointe du changement, il nous incombe de favoriser l'inclusion de tous et participer à création du monde de demain.

#J-18808-Ljbffr
Désolé, cet emploi n'est pas disponible dans votre région

Stage Janvier 2026 - Sous-titres / traduction F / H

Reworld Media Factory

Publié il y a 6 jours

Emploi consulté

Appuyez à nouveau pour fermer

Description De L'emploi

Description de l'entreprise

Reworld Media est le 1er groupe de médias thématiques en France et un acteur majeur de l’adtech en Europe. Reconnu pour son savoir-faire et son ADN digital et sa culture entrepreneuriale, le groupe a une proposition de valeur unique sur le marché des médias et de la communication. Avec un portefeuille de plus de 80 marques, il est bien connu du grand public travers ses marques les plus emblématiques telles que Grazia, Biba, Marie-France, Psychologies, Modes & Travaux, Top Santé, Doctissimo, Gourmand, Marmiton, Gueuleton, Damidco, Le Journal de la Maison, Maison & Travaux, Auto Plus, Auto-Journal, Science & Vie, Tl Star, Tl Poche, Tl Magazine Closer, etc.

Depuis sa création en 2012 le Groupe n’a cessé de croître, tant de façon organique que par une politique active et rigoureuse de croissance externe. En 2023 Reworld Media compte 1 200 collaborateurs implantés dans 11 pays. C’est sur Euronext Growth depuis juin 2014 et il génère un chiffre d’affaires annuel de près de 470 M€, dont 25% à l’international.

Vous recherchez un nouveau challenge dans votre vie professionnelle et souhaitez rejoindre un groupe agile, créatif et en pleine croissance, mais aussi une aventure humaine et entrepreneuriale hors du commun ? Alors Reworld Media est l’endroit parfait pour vous !

Description du poste

Nous recherchons un correcteur en stage pour nous rejoindre et participer à la création de contenus pour l’ensemble des médias de notre groupe en participant à la transcription, correction et pose des sous-titres sur des vidéos de 30 secondes à 5 minutes destinées aux réseaux sociaux.

Vous rejoindrez le pôle production sociale et participerez à l’élaboration de contenus vidéos destinés à l’ensemble des plateformes sociales de nos différents médias. Vous évoluerez au sein de l’équipe de production et participerez à la mise en place du projet et à la mise en ligne pour des médias tels que Melty, MinuteBuzz, Hero, Fraiches, Grazia.

Missions :
  • Lancer des transcriptions automatiques puis les corriger.
  • Créer les fichiers de sous-titres et les appliquer sur la vidéo en respectant les process en place (emplacement, etc.).
  • Corriger les sous-titres.
  • Archiver les projets quotidiennement.
  • Communiquer sur l’avancement des tâches confiées.

A la fin de votre stage vous aurez développé ces compétences :

  • Maîtrise des outils vidéo (Suite Adobe Premiere, etc.) ainsi que les outils de disposition (Trello, SPOTL, etc.).
  • Développement des qualités rédactionnelles.
  • Apprentissage du processus de sous-titrage.
  • Développement de l’apprentissage de la langue anglaise par la traduction d’interviews vers le français (5% de nos productions).
Profil recherché
  • Master en sous-titrage ou traduction anglais/français.
  • Vous êtes organisé, passionné, rigoureux.
  • Maîtrise du français et de l’anglais.
  • Intérêt pour les réseaux sociaux et les marques du groupe.
Ce que l’on peut vous apporter :
  • Un environnement agréable avec des locaux modernes et un superbe toit-terrasse.
  • Une autonomie et une montée en compétences rapides avec des perspectives d’évolution dans le groupe.
  • Une entreprise dynamique avec un esprit start-up.
  • Tickets Restaurant.
Process de recrutement :

Le processus de recrutement est rapide, simple et efficace : 2 à 3 étapes maximum.

Poste basé à Boulogne-Billancourt (Marcel Sembat).

Stage à pourvoir à compter de janvier 2026, 6 mois, conventionné avec l’école.

Référence : a91d9883-b1b5-406e-92ed-e43153b0bc6a

Required Experience : Internship

Key Skills

Culinary Experience,Food Handling,Restaurant Experience,Kitchen Management Experience,Food Preparation Experience,Kitchen Experience,Labor Cost Analysis,Catering,Cooking,Cost Control,Sanitation,Knife Skills

Employment Type : Full-Time

Experience : years

Vacancy : 1

#J-18808-Ljbffr
Désolé, cet emploi n'est pas disponible dans votre région

Stage Janvier 2026 - Sous-titres/traduction (F/H)

Paris, ILE DE FRANCE Reworld Media

Publié il y a 9 jours

Emploi consulté

Appuyez à nouveau pour fermer

Description De L'emploi

Stage Janvier 2026 - Sous-titres/traduction (F/H)

Reworld Media est le 1er groupe de médias thématiques en France et un acteur majeur de l’adtech en Europe. Reconnu pour son savoir-faire et son ADN digital, et sa culture entrepreneuriale, le groupe a une proposition de valeur unique sur le marché des médias et de la communication. Avec un portefeuille de plus de 80 marques, il est bien connu du grand public à travers ses marques les plus emblématiques que sont Grazia, Biba, Marie-France, Psychologies, Modes & Travaux, auféminin.com, Top Santé, Doctissimo, Gourmand, Marmiton, Gueuleton, Damidéco, Le Journal de la Maison, Maison & Travaux, Auto Plus, Auto-Journal, sports.fr, football.fr, Science & Vie, Télé Star, Télé Poche, Télé Magazine, Closer, melty.fr, lesnumériques.com, etc.

Depuis sa création en 2012 , le Groupe n’a cessé de croître, à la fois de façon organique mais aussi grâce à la conduite d’une politique active et rigoureuse de croissance externe. En 2023, Reworld Media compte 1 200 collaborateurs, implantés dans 11 pays. Côté sur Euronext Growth depuis juin 2014, il génère un chiffre d’affaires annuel de près de 470 m€, dont 25% à l’international.

Vous êtes à la recherche d’un nouveau challenge dans votre vie professionnelle et souhaitez rejoindre un groupe agile, créatif, en pleine croissance, mais également une aventure humaine et entrepreneuriale hors du commun ? Alors Reworld Media est l’endroit parfait pour vous !

Description du poste

Nous recherchons un correcteur en stage pour nous rejoindre et participer à la création de contenus pour l’ensemble des médias de notre groupe en participant à la transcription, correction et pose des sous-titres sur des vidéos de 30 secondes à 5 minutes à destination des réseaux sociaux.

Vous rejoindrez le pôle production sociale et participerez à l’élaboration de contenus vidéos à destination de l’ensemble des plateformes sociales de nos différents médias. Vous évoluerez au sein de l’équipe de production et participerez, de la mise en place du projet à la mise en ligne pour des médias tels que Melty, Minutebuzz, Hero, Fraiches, Grazia….

  • Lancer des transcriptions automatiques puis les corriger;
  • Créer les fichiers de sous-titres et les appliquer sur la vidéo, en respectant les process en place (emplacement, taille, typo, etc.);
  • Corriger les sous-titres ;
  • Archiver les projets quotidiennement ;
  • Communiquer sur l’avancement des tâches confiées.

A la fin de votre stage, vous aurez développé ces compétences.

  • Maîtrise des outils vidéo (Suite Adobe, Premiere etc.) ainsi que les outils à disposition (Trello, SPOTL, etc.) ;
  • Développement des qualités rédactionnel;
  • Apprentissage du processus de sous titrages ;
  • Développement de l'apprentissage de la langue anglaise par la traduction d’interview vers le français (5% de nos production).

Profil recherché

  • Master en sous-titre ou de traduction anglais/français
  • Vous êtes organisé, passionné, rigoureux
  • Maîtrise du français et de l'anglais
  • Intérêt pour les réseaux sociaux et les marques du groupe

Ce que l'on peut vous apporter

  • Un environnement agréable avec des locaux modernes et un superbe toit-terrasse
  • Une autonomie et montée en compétences rapide
  • Une entreprise dynamique avec un esprit start-up

Poste basé à Boulogne-Billancourt (Marcel Sembat).

#J-18808-Ljbffr
Désolé, cet emploi n'est pas disponible dans votre région

Développeur Fullstack PHP/JS - Leader de la traduction

Octopus IT

Publié il y a 22 jours

Emploi consulté

Appuyez à nouveau pour fermer

Description De L'emploi

La société


Cette startup a développé une solution tech permettant de traduire et de diffuser un site web en plusieurs langues.

Fondée 2016, ils simplifient la traduction de sites web en proposant une solution clé en main et performante, avec des outils intuitifs de gestion des traductions. Ils s’adressent à tous les propriétaires et développeurs de sites web dans le monde.

50 000+ sites web utilisent déjà leur service pour le multilingue et la traduction.


Leur mission est de créer le leader mondial de la brique traduction pour les sites web, en proposant la meilleure expérience client possible, grâce à une équipe talentueuse et autour de valeurs clés :

  • Ambition : devenir la solution de référence dans le monde
  • Curiosité : apprendre et s’améliorer tous les jours
  • Pragmatisme : trouver des solutions
  • Bienveillance : prendre soin les uns des autres

Le poste

Vous rejoindrez l’équipe chargée de la plateforme, l’API et le Back Office.

Votre mission sera de concevoir, développer et maintenir les fonctionnalités.

Stack technique :

  • Symfony 4 et 5 / PHP 8
  • MySQL
  • AWS / Docker
  • SQS
  • Git / GitHub
  • Ansible

 

Votre profil

    • 3 ans d’expérience sur Symfony
    • Rigoureux dans la qualité du code, tests et autres bonnes pratiques
    • Autonome, volontaire, dynamique et entreprenant, souhaitant évoluer dans l’écosystème startup
    • Nice to have : A l’aise avec Javascript et connaissances de Git, AWS et Docker


Le salaire & avantages

  • 50-60K€ selon expérience
  • Carte Lunchr & Mutuelle
  • 3 jours de télétravail par semaine
  • Incentives organisés par la direction (voyage au ski prochainement)

Et plus encore…

Ce qu’on préfère

  • Être impliqué à fond dans une aventure avec de nombreux challenges techniques
  • Beaux locaux, terrasse, situés à proximité de Saint Lazare
  • Très bonne ambiance, équipe solidaire et orientée partage d’informations
  • Beaucoup de workshops en interne et catalogue de formations à votre guise


Ce poste a été soigneusement choisi par votre coach. Powered by Octopus IT, cabinet d’Experts en Recrutement Tech (CDI et clients finaux uniquement) – Visitez nous pour plus d’opportunités :

Désolé, cet emploi n'est pas disponible dans votre région
Soyez le premier informé

À propos du dernier Traduction Emplois dans France !

Bénévolat : Traduction de documents juridiques du français vers l'anglais pour une ONG internat[...]

Paris, ILE DE FRANCE Tousbenevoles

Publié il y a 3 jours

Emploi consulté

Appuyez à nouveau pour fermer

Description De L'emploi

Overview

Bénévolat : Traduction de documents juridiques du français vers l'anglais pour une ONG internationale

Mission proposée par La Chaîne de l'Espoir

La Chaîne de l’Espoir est une ONG internationale fondée en 1994. Elle a pour vocation de renforcer les systèmes de santé pour donner à chacun et en particulier aux enfants les mêmes chances de survie et de développement. Nous intervenons dans 28 pays par une approche globale, centrée sur l’enfant mais également sur les mères et les communautés défavorisées : prévention et dépistage, soins et chirurgie, formation et transferts de compétences, construction et équipement de structures hospitalières adaptées.

Dans le cadre de son évolution, La Chaîne de l’Espoir recherche des bénévoles pour effectuer de la traduction de documents juridiques du français vers l’anglais.

Missions proposées
  • Traduire des contrats, conventions et documents administratifs du français vers l’anglais
  • Garantir la clarté, la précision et la conformité des textes traduits
  • Contribuer au renforcement de l’action humanitaire de l’association en facilitant nos partenariats et démarches juridiques
Modalités
  • Mission bénévole, à distance
  • Engagement ponctuel ou régulier, selon vos disponibilités
  • Rejoindre La Chaîne de l’Espoir, c’est mettre vos compétences au service d’une cause essentielle : donner une chance aux enfants les plus vulnérables
Compétences et savoir-être
  • Excellente maîtrise du français et de l’anglais (écrit, vocabulaire juridique)
  • Rigueur, sens du détail et respect de la confidentialité
  • Expérience en traduction juridique souhaitée
Disponibilité demandée

Quelques heures par semaine

#J-18808-Ljbffr
Désolé, cet emploi n'est pas disponible dans votre région
 

Emplacements à proximité

Autres emplois à proximité de chez moi

Industrie

  1. shopping_bagAchats
  2. workAdministratif
  3. ecoAgriculture et élevage
  4. schoolApprentissage et formation
  5. apartmentArchitecture
  6. paletteArts du spectacle
  7. diversity_3Assistance sociale
  8. policyAssurance
  9. directions_carAutomobile
  10. flight_takeoffAviation
  11. account_balanceBanque et finance
  12. local_floristBien-être
  13. local_mallBiens de grande consommation (FMCG)
  14. storeCommerce et distribution
  15. request_quoteComptabilité
  16. supervisor_accountConseil en gestion
  17. person_searchConseil en recrutement
  18. constructionConstruction
  19. brushCréatif et digital
  20. currency_bitcoinCryptographie et blockchain
  21. medical_servicesDentaire
  22. gavelDroit et justice
  23. electrical_servicesÉlectronique
  24. boltÉnergie
  25. schoolEnseignement et formation
  26. engineeringExploitation minière
  27. precision_manufacturingFabrication et production
  28. gavelFonction publique
  29. child_friendlyGarde d’enfants
  30. foundationGénie civil
  31. supervisor_accountGestion
  32. checklist_rtlGestion de projet
  33. beach_accessHôtellerie - Restauration
  34. local_gas_stationHydrocarbures
  35. smart_toyIA et Technologies émergentes
  36. home_workImmobilier
  37. precision_manufacturingIndustrie
  38. scienceIndustrie chimique
  39. codeInformatique et logiciels
  40. shopping_cartInternet - Ecommerce
  41. emoji_eventsJeunes diplômés
  42. inventory_2Logistique et entreposage
  43. sports_soccerLoisirs et sports
  44. handymanMaintenance et entretien
  45. campaignMarketing
  46. buildMécanique
  47. local_hospitalMédecine
  48. perm_mediaMédias et relations publiques
  49. clean_handsNettoyage et assainissement
  50. biotechPharmaceutique
  51. scienceRecherche et développement
  52. groupsRessources humaines
  53. health_and_safetySanté
  54. securitySécurité de l’information
  55. securitySécurité publique
  56. support_agentService client et assistance
  57. diversity_3Services sociaux
  58. medical_servicesSoins infirmiers
  59. wifiTélécommunications
  60. psychologyThérapie
  61. beach_accessTourisme
  62. local_shippingTransport
  63. point_of_saleVentes
  64. petsVétérinaire
Tout afficher Traduction Emplois